Материали по Теория и методология на превода
68 стр. очаква одобрение

Материали по Теория и методология на превода

Под влиянието на ГЛ процесът на превода може да се разглежда като процес на преобразуване (трансформация) на текста-източник в текст-цел, на единиците от структурата на езика-източник в единици на езика-цел.
messi
0 1
Методически анализ на пробен урок по български език на тема quotИзречението в текстаquot
5 стр.

Методически анализ на пробен урок по български език на тема "Изречението в текста"

Според дидактическата класификация, урокът на тема "Изречението в текста", е за нови знания oтносно същността на изречението и словосъчетанието, техните признаци и службата им в текста...
ivan40
0 3
Модел на знанието
27 стр.

Модел на знанието

Този модел на знанието фокусира ключови теоретико-приложни аспекти по темата на курса. Поставените задачи, които са в края на текста, могат да послужат за отправна точка за разработване на други гледни точки, обзор на евристични идеи...
emoto_92
2 0
Никола Вапцаров - Песен за човека
3 стр.

Никола Вапцаров - "Песен за човека"

Езиковото пространство на заглавието (песен за човека, а не за героя) не само налага песента като ключов образ за разчитане на текста, но и подчертава, че необичайното, прекрасното ще бъде квалификация на обикновен човек...
nerven
3 0
Николай Хайтов - Дервишово семе
3 стр.

Николай Хайтов - "Дервишово семе"

Разказът на Николай Хайтов "Дервишово семе" е написан в аз-форма. Изповедта веднага приковава вниманието на читателя. В произведението липсва "равното време". Няма предисловия. Още първите думи от текста въвеждат към "авантюрното
dannyboy
2 0