Материали 471-480 от 10

Училище на бъдещето 34 стр.

Училище на бъдещето

Развиване на заложби и творческо мислене;насърчаване на извънкласните, извънучилищните и на други алтернативни учебни дейности като възможности за увеличаване на привлекателността на училищата...
messi
30 1 0
Фиксирана част от мрежата за достъп 14 стр.

Фиксирана част от мрежата за достъп

Главната задача на базовата станция е да пренася трафика между мобилните телефони и останалата част от мрежата. Тя осигурява инфраструктура за ресурсите, назначени към една или повече клетки. Свързва се към контролер на базови станции по...
loli
1 0 0
Формиращо влияние на социалния дизайн върху личността 7 стр.

Формиращо влияние на социалния дизайн върху личността

Много важен въпрос, касаещ и дизайна, и психология е: "Какво искат хората?". Защото, когато разбираме собствените си нужди или нуждите и мотивацията на другите хора, ние ще можем да ги изпълним....
daniche90
0 0 0
Функционални възможности 55 стр.

Функционални възможности

Бизнес навигатор е съвременна професионална интегрирана компютърна система за фирмено управление под Windows, разработена по европейските стандарти. Обхваща цялостната дейност по обработка и отчитане на ежедневните операции в ...
nerven
5 3 0
Характеристика на комютърните системи 80 стр.

Характеристика на комютърните системи

Дънните платки извървяха доста дълъг път докато достигнат съвременния си вид. Първите представители на вида си са съдържали твърде малко компоненти. Първата IBM дънна платка е имала само процесор и слотове за карти...
gecata_maina
2 1 0
Хеш функция Определение Основни изисквания към функциите 22 стр.

Хеш функция. Определение. Основни изисквания към функциите

На английски: "hash, hashing". Превежда се буквално като "кълцам" или "бъркотия". Понякога се използва: "message digest", което може да се преведе буквално като "смляно съобщ
gecata_maina
0 0 0
Хеш функция Определение Основни изисквания към функциите 22 стр.

Хеш функция. Определение. Основни изисквания към функциите

На английски: "hash, hashing". Превежда се буквално като "кълцам" или "бъркотия". Понякога се използва: "message digest", което може да се преведе буквално като "смляно съобщ
dannyboy
0 0 0